2025年国家方言“ CNT Live”高定义筛查季节将于
- 编辑:皇冠APP官方下载 -2025年国家方言“ CNT Live”高定义筛查季节将于
北京新闻(记者刘Zhen)于7月15日在北京举行了2025年中国国家剧院“ CNT Live”高清筛查季节的新闻发布会。中国国家剧院副总裁,中国Unicom Group政府兼企业客户业务集团副总裁Yu Yan,BOE集团高级副总裁兼中国Chaoqing的董事长兼首席执行官Su Zang,数字文化技术公司的负责人Su Zang参加活动。筛查季节的主要视觉海报。中国国家剧院副主任郑彭在演讲中说,中国国家剧院总是受习近平的文化思想的指导,该思想积极实施了国家文化数字化策略,实施了“双重绩效融合”,扩大了文化部的扩展,该策略扩大了文化部,该部门在2023年创建了trac,并逐渐促进了“ plive”,并逐渐促进了“ condract”。从传统的单个绩效模型转变为升级综合数字战略布局的结构,从传统艺术部队的业务结构到数字生产和空调机构和气道。在AI AIDS和切割技术的帮助下,这个筛选期以“深刻的思想,精致的艺术和出色的生产”更改了八个经典制作的图像,这用数字光解释了艺术的美感,从而使舞台可以使更多的受众受益。我们期待与中国Unicom和Boe合作,在全国30个剧院的整个时间和太空中开设“戏剧狂欢节”。中国国家剧院副主任郑彭。 Su-Zang是中国国家剧院负责人,北京圭乌阿数字文化技术有限公司的总经理,在新闻发布会上为高清筛查季节提出了一般建议。他说高-Definition screening season of "CNT Live" selected masterpieces such as "Beijing Fayan Temple", "Orphan of Zhao", "Storm", "The Mansion Gate", "Drum Tower", "Green Snake", "Life and Death Field", and "Literature and Arts", "Life and Death Field", and "literature", ". By restoring and screening the classic stages works, the spiritual core of "Chinese drama performance戏剧是被解释的,并显示了中国戏剧的美学变化。在将跨媒体重建在舞台之间,固定时间痕迹,破坏区域障碍,继续进行艺术的兴奋,不仅是一个奖项,不仅回顾了中国言语的创造性过程,而且还改变了中国的言语和思考,还改变了Zhao of Yu Yu Yu Yu Yu Yu Yu Yu Yu Yu。集团的政府企业客户业务集团在演讲中审查了与中国国家剧院的合作。建立了战略合作,中国Unicom继续通过高速网络,用于整合云网络AI的创新技术以及多平台链接到在线渠道中,通过高速网络,创新技术来促进艺术和技术性能的整合。在这次放映过程中,中国的8个经典方言阶段可以通过中国Unicom在全国近30家剧院发送。将来,我们期待着国家剧院的加德斯发展合作,利用数字和智能的融合来实现文化产业的发展,以及使用科学和技术变革来帮助发展文化力量。这是BOE集团高级副总裁兼中国SuperQing董事长兼首席执行官Jing Linfeng在新闻发布会上,Boe和China National Theatre建立了一套完整的高清图像维修过程,适用于本赛季的艺术舞台。通过优化技术路径,而Maximizi现场表演的质地觉得有效地改善了分辨和光滑度。同时,它使用剧院控制终端来帮助您以时空限制的精美阶段突破,并以更具吸引力,更高效,更安全且更多涉及的数字形式分配给莫名其妙的观众。值得一提的是,该筛选期在中国的类似高清筛选中首次使用该剧院定义为合并的广播控制终端,通过提供有效的云加密,有效地提高剧院戏剧性的操作效率和剧院的安全性,为图像的30部合作电影Theate解码和谴责设备。 “豪宅大门”的海报。 2025年中国国家剧院“ CNT Live”高清筛查季节将于7月开始正式开始。它将在北京,天津,台湾,上海,南京,苏州,苏州,南东,杭州,温州,宁博,宁博,尼诺博,jiaxing,hefei,hefei,xiamen,jing在北京的30个剧院Dezhen,Linyi,Jining,Wuhan,Changsha,Guangzhou,深圳,Chongqing,Chengdu,Kunming,Xi'an,Xi'an,Lanzhou,Urumqi和其他地方。在新闻发布会上,许多合作剧院通过视频格式发送了问候,并共同希望将来会加深国家剧院的合作,宣传更多的戏剧杰作以打破数字形式的时间和太空限制,并使观众受益。 Among these, the drama "Beijing Fabay Temple" (High-Definition Restoration version) is the first debut during this season's screening, and will be the first debut this week in 10 theaters including the Suzhou Cultural and Art Center, Nunong Grand Theater, Hangzhou Canal Grand Theater, Hefei Luang Theater, Hefei Yaoha Gandahaha Gand Theater, Jingdezhen Theater, Jining Grand Theater, Linei Grand剧院,成都高科技中山大剧院,昆明剧院。戏剧的海报Na“北京法雅神庙”。获得这个“ CNT Live”高清筛查季节作为新的起点,中国的国家剧院将继续积极地建立艺术和技术之间的共同盈利生态,让科学和技术在艺术舞台的每个角落都亮起,并让经典戏剧发挥作用并传播技术。编辑XU Meilin校对Yang Li